No exact translation found for جزء التفاصيل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic جزء التفاصيل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les schémas de spécialisation par région seront examinés plus loin.
    وتناقش لاحقاً في هذا الجزء تفاصيل أنماط التخصص في مناطق محددة.
  • Les détails sur les postes du HCR sont fournis dans le sous-chapitre B ci-dessous.
    ويتضمن الجزء الفرعي "باء" أدناه تفاصيل عن وظائف المفوضية.
  • • La deuxième partie énumère les accords internationaux auxquels la République a adhéré ou qu'elle a ratifiés récemment.
    • وفي الجزء الثاني، ترد تفاصيل الاتفاقات الدولية التي وقعتها الجمهورية وصدقت عليها في الآونة الأخيرة.
  • Le Budget d'appui du HCR pour 2006 couvrant les estimations pour l'appui au programme (Siège et terrain) et gestion et administration (Siège) apparaît en détail dans la troisième partie.
    ترد في الجزء الثالث تفاصيل ميزانية دعم المفوضية لعام 2006 بما يشمل تقديرات دعم البرنامج (في الميدان والمقر على السواء)، والتنظيم والإدارة (في المقر).
  • Le deuxième détaille l'objet et la teneur de la nouvelle Convention ainsi que les obligations et les mécanismes de surveillance qu'elle prévoit.
    ويتم في الجزء الثاني بيان تفاصيل غرض الاتفاقية الجديدة ومضمونها والالتزامات التي تفرضها وآليات الرصد التي تنص عليها.
  • ) Le reste du présent rapport décrit en détail l'utilisation de la composante dons du Fonds.
    ويبين الجزء المتبقي من التقرير التفاصيل المتعلقة باستخدام العنصر الخاص بتقديم المنح التابع للصندوق المركزي.
  • b) La deuxième partie est consacrée à une initiative distincte, mais néanmoins liée à la précédente, consistant à déménager le centre de données du Siège de l'Organisation des Nations Unies, qui est hébergé dans le bâtiment DC-2, dans un bâtiment situé à Long Island City.
    (ب) ويوفر الجزء الثاني تفاصيل عن مبادرة مستقلة لكنها ذات علاقة بالموضوع، تتمثل في نقل مركز بيانات مقر الأمم المتحدة الموجود حاليا في مبنى شركة التعمير 2 (DC2) إلى مرفق في حي لونغ آيلند سيتي.
  • Les détails des budgets-programmes annuels pour 2008-2009 au niveau du pays et de la région, assortis d'une information budgétaire sur tous les programmes par pays sous forme de tableau apparaissent dans la deuxième partie, tout comme les statistiques sur le nombre de bénéficiaires sur lesquels les allocations budgétaires pour 2008 se fondent.
    وترد في الجزء الثاني تفاصيل الميزانية البرنامجية السنوية المقترحة للفترة 2008-2009 على الصعيدين القطري والإقليمي، إضافة إلى المعلومات المتعلقة بميزانية جميع البرامج القطرية في شكل جداول، والإحصاءات الخاصة بأعداد المستفيدين التي استندت إليها اعتمادات الميزانية المقترحة لعام 2008.
  • L'annexe VI au Protocole de Madrid concernant la responsabilité relative aux atteintes à l'environnement a été adoptée en juin 2005.
    وقد جاء هذا المرفق ثمرة اثني عشر عاما من المفاوضات. وللمزيد من التفاصيل، انظر الجزء ثالثا - ياء الوارد أدناه.
  • Indépendamment du fait que cette pratique est illégale, les autres mesures adoptées pour combattre la MGF sont expliquées en détail dans la troisième partie du présent rapport.
    وبالإضافة إلى أن ختان الإناث ممارسة غير مشروعة، توجد تدابير أخرى لمكافحتها ترد تفاصيلها في الجزء الثالث من هذا التقرير.